top of page
94371400_3365065240170209_2155289759650414592_o_edited_edited_edited_edited.png

Kedves Látogató!

Szakfordító, tolmács és egyetemi oktató vagyok, egy évtizedes szabadúszói és oktatói tapasztalattal felvértezve vállalom nyelvi közvetítői megbízásaimat magyar, angol és francia nyelven.

 

Fordító és tolmács mesterdiplomát, majd fordítástudományi doktori (Ph.D.) fokozatot szereztem az Eötvös Loránd Tudományegyetemen.

 

Fordítással, lektorálással, gépi fordítás utószerkesztésével, audiovizuális fordítással és lokalizációval foglalkozom, főként műszaki, orvosi/egészségtudományi és marketing témakörökben.

Kutatóként jelenleg a betegbarát kommunikáció és a mesterséges intelligencia fordításban betöltött szerepe érdekel. Főállásban a Semmelweis Egyetem adjunktusa vagyok.

Célom, hogy a munkámmal megkönnyítsem mások dolgát — és hozzájáruljak az üzenet világos, kulturálisan érzékeny nyelvi közvetítéshez.

loader,gif
  • Facebook
  • LinkedIn

Miért engem válasszon?

Szakszerűen, határidőre, CAT-eszközzel dolgozom.

Áfamentes egyéni vállalkozásom van.​

Megkeresésére egy munkanapon belül válaszolok,

az árajánlatkérés ingyenes.

Remélem, hamarosan együtt dolgozhatunk!

Könyvfordításaim

Emeran Mayer: A bél–agy kapcsolat

A testünkön belüli rejtett kommunikáció hatása hangulatunkra, döntéseinkre és egészségi állapotunkra

Kulcslyuk Kiadó, 2024

Referenciák

Mafilm Audio Kft., Iyuno Hungary (SDI Media), Origo Studios, Kulcslyuk Kiadó, Semmelweis Egyetem, Fordítástudomány folyóirat, Human Telex Event Kft., Képes Alapítvány, Csalár Bence, I like Budapest, Alfa-Glossza Fordítóiroda és mások

Curriculum Vitae

2024–

Egyetemi adjunktus
Semmelweis Egyetem

Szaknyelvi Intézet

2019–2024-ig megbízott oktató, majd egyetemi adjunktus

Egészségtudományi szakfordító és tolmács képzés (posztgraduális)

Oktatott tárgyak: Egészségtudományi szakfordítás angolról magyarra és magyarról angolra,

Konszekutív tolmácsolás, Liaison tolmácsolás

Bevezetés a fordítás elméletébe, Bevezetés a fordítás gyakorlatába

2020–2024

Egyetemi tanársegéd
Eötvös Loránd Tudományegyetem

Fordító- és Tolmácsképző Tanszék
Fordító és tolmács M.A. Nyelvi mérnök specializáció képzési felelős, szakdolgozati témavezető

Coordinatrice Principale, Fondation Franco-Hongroise pour la Jeunesse
Főkoordinátor – Magyar-Francia Ifjúsági Alapítvány

2015–

Szabadúszó fordító és tolmács

Fordítás, lektorálás, korrektúra, gépi fordítás utószerkesztése HU–EN–FR, konszekutív tolmácsolás EN–HU

2020–2021

Megbízott oktató
Pázmány Péter Katolikus Egyetem

Angol Nyelvpedagógiai és Fordítástudományi Tanszék

Fordító és tolmács M.A. képzés

Oktatott tárgyak: Tolmácsolástechnika, Konszekutív tolmácsolás

2015–2019

Pakisztáni Iszlám Köztársaság Nagykövetsége

Secretary to Ambassador | Translator, interpreter
Nagyköveti titkár | fordító, tolmács

Szakmai tagságaim, előadásaim

Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárok Egyesülete

2023-tól Felügyelőbizottsági tag

Language in the Human-Machine Era
(LITHME) EU COST Action Programme 2020-2024

Ösztöndíjak:

Training School, Ávila, Spanyolország, 2021

Training School Porto, Portugália, 2022

Whole Action Conference, Jyväskylä, Finnország, 2022

Training School, Pristina, Koszovó, 2023

+36 30 4 555 497 (09:00–17:00)

All rights reserved.

A szerzői jogról szóló 1999. évi LXXVI. törvény 1. § (1) bekezdése értelmében

a weboldal szerzői műnek minősül, így minden része szerzői jogi védelem alatt áll.

bottom of page